中文EN
???
当前位置:首页 > 详情页

诗中有爱——读英文版泰戈尔《飞鸟集》有感

来源: 时间:2023年08月14日 浏览次数: 【字体: 打印
  初读泰戈尔的《飞鸟集》,那美丽的诗句格外抢眼。细细品味后却惊觉——这不仅是在写少年的青春密语,更像是在写自然与生命的真理。325首英文诗歌,大部分篇幅不长,有时几个单词就能拼凑出一个短句,我将其在脑中译为中文,真是别有意蕴。白昼和黑夜、山川与溪流,远峰的呼唤、花草的喃语,都在泰戈尔的笔下交融,蕴含着人生哲理与世间大爱。
  我也曾对照郑振铎的译本——“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”“世界以痛吻我,要我报之以歌”……相较于其他晦涩难懂的哲学典故诗歌,泰戈尔以自然万物作诗,用一朵云、一阵风、一片叶教会世人如何去爱。时而欢快时而沉郁,让人的心情随着花开花谢起起落落。
  我理解的《飞鸟集》像是少年的青春日记。看泰戈尔说:“我不知道这心为什么在寂寞中枯焦,为了那些细小的需要,从没说要,从不明了,总想忘掉。”我仿佛看到了一个少年心里细腻的小心思:有想要的东西、有爱慕的人,在许多个夜晚中情绪如同潮水一般涌现,却又不得不深埋心底。在《飞鸟集》里,万物的界限是模糊的,泰戈尔说“大漠炽热地追求一丛绿草,而绿草却摇摇头,笑着跑掉”。读到这里,爱而不得的无力感,让人分不清是大漠与绿草,还是他和她的爱情。泰戈尔赋予爱的意义是伟岸而不是束缚,他用诗意的语言向我们讲述了他心中大漠枯萎的缘由,这是他对爱的思索。
  《飞鸟集》确是一本关于爱的诗集,最打动人的,是那恰到好处的温柔感。泰戈尔清新自然的文笔具有一种独特的温柔,就像微风清唱,唤醒了沉睡的大地。他运用自己对生活的热爱,在写作里巧妙地隐去了一些灰暗地带,将所有灿烂与微笑献给了读者。有人曾这样对英国诗人叶芝说:“我每天读泰戈尔的一句诗,世上的一切苦痛便立刻忘了。”
  泰戈尔对爱思索,毫不吝啬地运用大量修辞来赞美亲情、爱情,乃至人与自然间的多种情感。他将人格赋予自然界的一切,写下天空向大海呢喃、写下鸟对云朵吟唱、写下花与太阳言语……让万物有了自己的思考。在泰戈尔眼中,世界需要爱,人生更需要爱,正如他所写:“我相信你的爱,就让这作为我最后的话吧。”
  2014年,习近平总书记在印度世界事务委员会发表重要演讲,他深情诵读了《飞鸟集》中的优美诗句。正是这小诗中抒发的大爱,才使得《飞鸟集》跨越山海、国界,受到世人的喜爱。
  莱蒙托夫有一首诗名为《帆》,那句“在那大海上淡蓝色的云雾里,有一片孤帆在闪耀着白光!”这似乎像极了诗歌如今的处境,人们都能看见它那圣洁的光,却不会去靠近。
  读诗需要沉浸,但我在泰戈尔的诗间行走,却不需要屏住呼吸。简单的文字对心灵有着神奇的敲打,看着看着,不时眼角潮湿。我们在生活中总会有一些感触,如果不能用语言表达出来,不妨去看一看《飞鸟集》,希望未来的某一天,我们能因为流淌在心里的某一句诗而感动。 袁铭露